Гриф:
Рекомендовано Міністерством освіти і науки України як навчальний посібник зі спеціальності “Переклад”. Лист № 1/11–3636 від 18.08.2003 р.
Анотація:
Перший в Україні і світі посібник-довідник з перекладу з української мови на англійську охоплює всі основні труднощі перекладу і складається з 6 розділів, кожен з яких містить кілька підрозділів, що включають теоретичний довідковий матеріал та завдання на переклад. Посібник-довідник призначено для студентів, які вивчають англійську мову і переклад, викладачів англійської мови і перекладу, перекладачів-початківців, а також для всіх тих, хто хоче вдосконалити свої навички перекладу з української мови на англійську.

![Теорія і практика перекладу з української мови на англійську [укр./англ.] // Карабан В. І.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/124.jpg)

![Фразеологія: знакові величини [укр./нім.] // Баран Я. А. та ін.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/676-300x408.jpg)
![НМК DU 3 [нім.] // Бориско Н.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/1193-300x408.jpg)