м. Вінниця, e-mail: [email protected]

• Тел.: +38(067) 656-26-50 / Пн.–Пт. з 9:00 до 18:00

mastercard-visa-cards-logos
Пошук
,

Практика перекладу (укр./нім.). — 2-ге вид. // Кучер З.І. та ін.

350 

Артикул: 1378
Рік видання: 2017
Тип обкладинки: м’яка лам.
Кі-сть сторінок: 464
Розміри: 168×240×20 мм
Вага: 0.636 кг
ISBN: 978-966-382-617-2
Переглянути зміст та технічні сторінки

Наявність: Є в наявності

Артикул: 1378 Категорії: ,

Гриф:
Рекомендовано Міністерством освіти і науки, молоді та спорту України як навчальний посібник для студентів вищих навчальних закладів (Лист № 1/11-7539 від 10.08.11 р.)

Анотація:
Пропоноване видання включає систему загальних положень, рекомендацій та вправ для розвитку навичок письмового та усного перекладу німецькомовних та україномовних текстів. Посібник відзначається всеосяжністю перекладознавчої проблематики і практичною спрямованістю. Особлива увага приділяється таким аспектам, як перекладацькі трансформації та функціонально-стильові труднощі перекладу. Розглядаються також лексико-­семантичні та граматичні проблеми перекладу. Видання складається з 4 розділів, кожен з яких містить теоретичний та практичний блоки, спрямовані на пояснення лексичних, граматичних та стилістичних труднощів перекладу з німецької мови. Приклади з оригінальних творів німецькомовної художньої літератури, газетних публікацій, наукових розвідок, офіційно-ділових текстів широко ілюструють загальні теоретичні засади перекладу. Структура та зміст видання зумовлює необмеженість можливостей як роботи під керівництвом викладача, так і самостійного опрацювання студентами наведеного матеріалу. Пропонований навчальний посібник розрахований на студентів, які вивчають німецьку мову як першу іноземну за напрямом «Філологія» спеціальності «Германські мови та літератури (переклад включно)», а також на студентів старших курсів, що опановують німецьку як другу спеціальність.