Гриф:
До навчального посібника, затвердженого до друку рішенням вченої ради Дніпропетровського університету Альфреда Нобеля (протокол № 8 від 10 листопада 2015 року) та Ради Всеукраїнської спілки викладачів перекладу (протокол № 3 від 15 жовтня 2015 року)
Анотація:
Книга для викладача до посібника “Переклад текстів міжнародних англомовних угод українською мовою: Три базові угоди у галузі прав людини” призначена для підвищення ефективності навчання професійно спрямованого перекладу майбутніх перекладачів та фахівців у галузі міжнародного права. Книга для викладача містить вступ, в якому викладається мета посібника й даються методичні рекомендації щодо практичної організації навчання на базі системи різноманітних вправ, побудовані за циклічним принципом. Поєднується структура посібника та призначення кожної з його частин. Крім того, Книга для викладача включає словникові диктанти, тексти для перекладу на слух та ключі до переважної більшості вправ.


![Зіставна лексикологія (гендерний та соціолінгвістичний аспекти). [укр.]. // Бондаренко К. Л., Бондаренко О. С.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/939-300x406.jpg)
![Навчально-методичний комплекс DU I [нім.] // Бориско Н. Ф.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/757-300x408.jpg)
![Вибрані сторінки з творів сучасних німецькомовних письменників [нім.]. // Крістіне Ардош, Микола Кудін.](https://nk.in.ua/wp-content/uploads/977-300x408.jpg)