Гриф:
Затверджено рішенням Ради Всеукраїнської спілки викладачів перекладу як науково-довідкове видання (протокол № 6 від 22 жовтня 2019 р.) та кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (протокол № 4 від 21 листопада 2019 р.)
Анотація:
Зацікавленому читачеві пропонується український переклад третього тому однієї з найвідоміших у світі праць у галузі теорії перекладу – “Енциклопедії перекладознавства” видавництва “Бенджамінз”. Третій том охоплює статті таких відомих спеціалістів у цій сфері як Даніель Жиль, Жозе Ламбер, Роберто Вальдеон, Ґреґорі Шрів, Ів Ґамб’є, Люк ван Дорслар, Кірстен Малмк’єр, Джуліан Гаус, Сильвія Каліна, Алін Ремал, Штефан Баумґартен, Клаус Кайндл, Сара Рамос Пінто, Ріітта Яаскеляйнен, Оуті Палопоскі, Жізель Сапіро, Клавдія Анжелеллі, Кайл Конвей, Ендрю Честерман, Ділек Діздар, Марта Матео та інших. Для перекладознавців, студентів і викладачів філологічних та перекладацьких відділень (факультетів) закладів вищої освіти, аспірантів, фахівців, які прагнуть розширити власні знання у сфері перекладознавства, а також для перекладачів