Гриф:
Затверджено рішенням Ради Всеукраїнської спілки викладачів перекладу як науково-довідкове видання (протокол № 6 від 22 жовтня 2019 р.) та кафедрою перекладознавства імені Миколи Лукаша Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна (протокол № 4 від 21 листопада 2019 р.)
Анотація:
Зацікавленому читачеві пропонується український переклад другого тому однієї з найвідоміших у світі праць у галузі теорії перекладу – «Енциклопедії перекладознавства» видавництва «Бенджамінз». Другий том охоплює статті таких відомих спеціалістів у цій сфері як Пол Ф. Бандіа, Елен Бюзелен, Єрун Вандале, Ів Ґамб’є, Шехназ Ґюрчалар, Дірк Делабастіта, Люк ван Дорслар, Девід Катан, Соня Коліна, Кайса Коскінен , Кірстен Малмк’єр, Рейне Мейлартс, Барбара Мозер-Мерсер, Браян Мосоп, Шерон О’Браєн, Керол O’Саліван, Оуті Палопоскі, Ніке Покорн, Джеймс Сент-Андре, Шері Саймон, Ґідеон Турі, Ендрю Честерман, Кристина Шефнер та інших. Для перекладознавців, студентів і викладачів філологічних та перекладацьких відділень (факультетів) закладів вищої освіти, аспірантів, фахівців, які прагнуть розширити власні знання у сфері перекладознавства, а також для перекладачів