Гриф:
Затверджено Міністертвом освіти і науки України як підручник для студентів вищих навчальних закладів (лист № 1/11-8708 від 17.09.2010 р.)
Анотація:
Підручник складається з чотирьох розділів, які охоплюють загальні постулати перекладознавства, короткий нарис з історії перекладознавства з огляду на перекладознавчі традиції України та Іспанії, теоритичні узагальнення щодо наявних методів та техніки перекладу лексичних одиніць та граматичних конструкцій. Теоретичні положення як загальної теорії перекладу, так і часткової ілюструються іспанською мовою як іноземною та українською мовою як рідною. Теоретичний та ілюстративний матеріал може використовуватися при вивченні двох базових курсів програми підготовки перекладачів у вишах України: “Теорія перекладу” та “Вступ до перекладознавства”. Підручник призначено для студентів перекладацьких та філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів. Він також може бути корисним для перекладачів-практиків, які працюють з парою мов іспанська та українська.